دلتای سپیدرود داوود خانی لنگرودی

اشعار و داستان های فارسی و گیلکی داوود خانی لنگرودی

دلتای سپیدرود داوود خانی لنگرودی

اشعار و داستان های فارسی و گیلکی داوود خانی لنگرودی

دلتای سپیدرود داوود خانی لنگرودی
بایگانی

 

 

از: داوود خانی خلیفه‌محله

خَـئسَّم ببومَه ابر ببارم، نبویَه                                

دامؤنˇچی‌نی ببر دَپارم، نبویَه

تی دوری غَمه، مَ بی‌صدا خؤرده‌دره،                   

ایوبˇموسؤن صبر بدارم، نبویَه

برگردان به‌فارسی:

چون ابر که خواستم ببارم، نشدا                 

چون ببرم ز بیشه تا به‌غرّم، نشدا

دوری غمت که بی صدا می خورَدَم،              

ایوب شوَم صبر بدارم، نشدا!

**

دَپارَسَن. در اصل به‌معنای فرو ریختن و آوار شدن دیوار و ساختمان و... است؛ اما در اینجا، فغان برکشیدن، خروشیدن و رهایی یافتن از داغ دوری است.

شلمان- نهم اسفند 1397 خورشیدی

 

 

  • داوود خانی لنگرودی

نظرات  (۰)

هیچ نظری هنوز ثبت نشده است
ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی